Пушкинская библиотека-филиал № 13

 картинка-1
   Библиотекарь – профессия будущего. Именно так можно начать разговор о моей профессии. А кто же такой библиотекарь сегодня? Многие скажут, что это тот человек, кто выдаёт читателям книги. Конечно, это на самом деле так, потому что выдача литературы читателям и пользователям библиотеки является основной частью библиотечного обслуживания.
 
       А вот вопросы, связанные с поступлением новой литературы, её приёмом расстановкой, обработкой документов, процессы каталогизации, систематизации, расстановки фонда, создание разнообразной библиографической продукции, установление контактов с другими библиотеками и организациями, не говоря уже о планировании библиотечной деятельности, о вопросах библиотечного менеджмента и маркетинга, всё это остаётся незаметным для читателя.
       И это нормально. Просто мы, библиотекари, рекламируя свою профессию, должны сами доступно и популярно продемонстрировать все прелести и трудности библиотечной деятельности читателям, чтобы последние понимали, а самые молодые из них сознательно для себя выбирали для себя нашу профессию.
        От прошлого нам в наследство остался этакий классический образ библиотекаря – существо без возраста в нелепой одежде, обязательно – старая дева, «синий чулок», непременно – в очках и с жидким хвостиком на затылке.
        Однако само время доказало, что это не так!
Современный библиотекарь – это образованный, эрудированный, коммуникабельный, открытый, инициативный человек, который может собрать команду единомышленников.
        И я считаю себя именно таким библиотекарем.
        У каждого из нас есть своё любимое направление в работе.
     Мой «конёк» – это краеведение.
   Наше село Пушкино являет собой разноцветье культур народов Крыма. Русские, украинцы, крымские татары, белорусы, болгары, немцы… Сохранить и приобщить пользователей библиотеки к духовным и художественным традициям культуры этих народов я считаю своей основной задачей.
   Именно с этой целью в комнате отдыха Пушкинской библиотеки – филиала №13 оформлен уголок прикладного искусства народов, представители которых проживают в нашем селе.
 
    Особое место среди них занимают крымские татары.
     Литература и культура крымских татар многогранна и необычайно интересна. Пропаганду её я веду с различными группами пользователей.
      Помочь им увидеть всю красоту, самобытность уникальность литературы и культуры крымскотатарского народа, привлечь молодых читателей крымскотатарской национальности к чтению на родном языке – в этом я вижу одну из задач библиотки. С целью популяризации самобытной культуры крымских татар были разработаны выставки-экспозиции «Дворцы Крыма», «Кунештен бир парча», «Страницы ваши точно зеркала», «Юбилейные даты крымскотатарской литературы», «Родной мой язык, без тебя не могу…» (выставка — портрет Бекира Чобан-заде). Выставки-экспозиции представляют на своих полках не только документы, но и предметы материальной культуры, фотографии, личные вещи и пр.

 

 

      Для работы с читателем я использую интернет-ресурсы и собственный полезный ресурс ЦБС — видеопрезентации «Праздники и обряды крымских татар», «Евпатория – малый Иерусалим», «Тропинками родного края» и др. Так же я предоставляю возможность работать с документами на электронных носителях.
      Часы познания «Праздник весны и подснежников – Наврез», «Хадырлез – начало социального года», «Дервиза осень в гости приглашает» — раскрывают перед читателем этнокультурное наследие предков.
   Одним из методов привлечения читателей в библиотеку является их участие в подготовке тех или иных мероприятиях, сбор ими сведений посредством встреч и бесед с представителями старшего поколения о том, как проводился в старину тот или иной праздник. Собранные таким образом сведения позволяют успешно осуществить работу сразу по нескольким направлениям – доставить радость людям преклонного возраста тем, что их рассказ позволил провести праздник с соблюдением положенных обрядов: донести сведения о культуре того или иного народа до всей громады, привлечь молодых людей к просветительской деятельности.
   Материалы, рассказывающие о традициях и праздниках (рукописные, печатные, интервью, беседы, интернет-ресурсы) собираются в папки-досье —
«Крым литературный», «Праздники и обряды крымских татар», «Наши земляки».
   Острый интерес испытывают молодые читатели к трагичным страницам истории своего народа. Особенно это касается периода депортации крымских татар и других малых народов Крыма.
     В библиотеке ежегодно отмечается День памяти жертв депортации, Дни памяти Номана Челебиджихана, Амета Хана Султана; выставки – портреты Бекира Чобан-заде, Исмаила-бея Гаспринского, Эмиля Амита.
     В библиотеке имеется диск с портретами односельчан, переживших депортацию.
Для многих жителей села новую страницу в истории народа открыл час памяти «Герои бессмертны», посвящённый крымским татарам – участникам Великой Отечественной войны.
   Место краеведческому материалу находится практически в любом мероприятии, практически на каждой библиотечной выставке. Особой популярностью пользуются мероприятия с музыкальным оформлением. Здесь используются как записи, так и живую музыку. Участники фольклорного крымскотатарского ансамбля «Кара — Даг» Пушкинского СДК, который является большим другом библиотеки, всегда рады выступить перед читателями и пользователями библиотеки. Так в литературно — музыкальной программе «Крым – край легенд» рассказ о сказках и легендах крымских татар сопровождался старинной музыкой, это было необычно и удивительно.
   Я стараюсь проводить такие мероприятия на двух или на трёх языках, ведь на них присутствуют читатели разных национальностей. Я хочу привлечь к чтению крымскотатарской литературы как можно больше жителей нашего села, чтобы через культуру, литературу стать ближе друг другу.  
  Конечно, я сама не смогла бы провести такую работу в одиночку.
   Большую помощь в этой работе мне оказывают сотрудники Пушкинской ОШ — библиотекарь Лидия Щека и преподаватель крымскотатарского языка и литературы Ленара Мустафаева.
      Подбор литературы, интернет — ресурсы, помощь в разработке сценариев для праздников крымских татар с участием молодежи – это тоже моя работа.
   Я сама активно принимаю участие в проведении праздников.
   Сельская публичная библиотека сегодняшнего дня – это креативное учреждение. И библиотекарь всегда находится, если так можно выразиться, на переднем крае: нужно уметь ответить на любой вопрос, выполнить любую справку, дать полную информацию о документном фонде. Ведь читатели видят в тебе человека, который знает всё о том, что есть в этой библиотеке, да и не только в этой! Просто библиотекарь, по их мнению, это – универсал, от которого нельзя услышать отрицательного ответа.
   А ещё они уверенны, что тебе можно рассказать что-то личное, получить совет и что это останется между нами. Такая вот получается «библиотечная тайна».
       Библиотечная профессия находится в той точке, где соприкасаются прошлое, настоящее и будущее, где тесно переплелись мир книги и мир людей. Мы, библиотекари, являемся, своего рода, собирателями и хранителями вечных ценностей, хранителями «памяти поколений». Мы должны идти в ногу со временем, держать руку на пульсе современной жизни, отвечать её требованиям.
     Библиотекарь – это уникальная, многогранная профессия, а сам он — человек несущий знания людям, хранитель общекультурных ценностей, квалифицированный специалист, знающий и любящий своё дело.      
     Роль книги в жизни человека всегда будет велика. Ведь именно книга, пусть молча, но учит нас мудрости, трудолюбию, дружбе и многому другому, она учит нас быть хорошими и добрыми людьми. Книга будет нужна всегда, а значит, и моя профессия тоже будет всегда нужна.
В этом я глубоко убеждена!
С любовью ко всем вам,
Галина Рак

 

 

Календарные праздники татар